lunes, 23 de septiembre de 2013

Entrevistas al director y al guionista de Vampire Academy: Blood Sisters

Mark Waters, director de la película habló con PageToPremiere, Hypable y Fangirlish entre otros. Mientras, Daniel ha hablado con Movies.com sobre el guión de Vampire Academy y los problemas que le han ido surgiendo para adaptar ciertas cosas. (gracias a VASpain)

Entrevista de Mark Waters (director) para PageToPremiere




Todos tenemos muchas ganas de ver Vampire Academy. Hay tantas adaptaciones de novelas juveniles ahora mismo y hay mucha presión en si van a tener éxito o no. ¿Qué fue lo que te atrajo de Vampire Academy y qué hizo que pusieras toda tu confianza en este proyecto?


Mark Waters: Fue algo raro, pero me llegó a través de mi hermano. Él fue el encargado de escribir el guión y cuando empezó a hablar de la historia y hablar de esta protagonista, Rose, y la interesante conexión que tiene con Lisa, me intrigó. Después, el productor vino a mí y me mandó los libros, y cuando los leí me di cuenta, francamente yo leo muchas novelas juveniles y cuando leí Vampire Academy, que me había impactado mucho su personaje principal. No era inocente. La mayoría de veces, cuando empiezas a leer estos libros te encuentras con personajes que no saben nada acerca del mundo sobrenatural y son arrastrados hacia él, así que lo aprendes todo a través de ellos. Son básicamente vírgenes inocentes y me encantó el hecho de que Rose no fuera así. Rose era alguien que estaba ya muy metida en este mundo sobrenatural y no era dulce, ni ingenua o tímida. Si acaso, ella era más revoltosa, impertinente, divertida y algo rebelde, y eso fue lo que me gustó de ella. El guión de mi hermano fue lo que me impulsó. Él había sido muy fiel al libro, pero habiendo ampliado el humor y el sarcasmo que existía en los libros de Richelle. Creo que lo cogió y lo elevó al infinito. Eso me hizo tener más ganas aún de coger este proyecto.

Dale a LEER A ENTRADA COMPLETA para continuar leyendo.



Quieres hacer una película que le guste a los fans, pero también quieres hacer una película que un público más general pueda disfrutar. ¿Cómo aportas tus detalles como director mientras intentas hacer algo que le guste a todo el mundo?

MW: He usado a Richelle (Mead) como guía. Cualquier cosa que sentía que podía cambiar algo importante de los libros, se lo consultaba a ella antes. Ha sido un gran apoyo. Ella está bastante contenta con el guión y muy encantada con lo que ha visto de la película. Vino al set de visita y conoció a los actores y todo. Cualquier pequeña duda que tenía iba y se la preguntaba a ella. Le he preguntado cosas como “¿de qué color es el pelo de este personaje? O ¿si este personaje pudiera utilizar la magia, de qué tipo sería?”, la he estado consultando como la fuente primaria que es, puesto que es con lo que no puedo fallar. Obviamente no voy a poder complacer a todos los fans, ya que cada uno tiene su propia visión de la historia y eso es lo que hace tan genial esta saga, es algo muy personal para los fans. Pero sé que si puedo complacer a Richelle y lograr influir en la película con mi propia visión de los libros, y esperar que eso sea suficiente para conectar con los fans. Y estar contento con mi propio trabajo es básicamente el único barómetro que tengo para hacer películas que les guste a un público general. Afortunadamente la mayoría del tiempo en mi trabajo ha funcionado, cuando he tratado de hacer una película así, como una película que a mí me hubiera gustado ver, ha resultado que había más gente aparte de mí que también la ha disfrutado. Creo que la película va a ser del agrado de los fans del libro seguro, porque creo que hemos hecho un gran trabajo en trasladar todo el material de Richelle, amplificando ciertos elementos de ese material y amplificando el humor un poco y algunas escenas de acción. Creo que todo eso va a hacer que la película llegue a más gente aparte de los fans de la saga.

¿Fue difícil seleccionar las escenas para el tráiler? ¿Eras consciente de lo que los fans estaban deseosos de ver o simplemente pusiste las escenas que creíste que eran mejores? ¿Sentías presión por los fans?

MW: Bueno, el tráiler fue cosa de la Weinstein Company y ellos fueron los que le dieron forma para lanzar el mensaje que querían. Si acaso, les pedí que incluyeran más escenas. En principio el tráiler iba a ser más corto, pero les mandé unas cuantas escenas desde la habitación de edición y le dije que deberían tratar de meter esta escena de Dimitri y otra escena de acción. Quería incluir algunas escenas más. No sólo por los fans, sino por los no-fans que vean el tráiler, para que se den cuenta que esta película tiene mucho que ofrecer, que tiene variedad y que alcanza puntos dramáticos a veces. Mucho drama y muchas cosas interesantes están teniendo lugar al mismo tiempo.

¿Hay alguna escena que te hayas hecho sentir muy entusiasmado al grabarla o te haya hecho ponerte nervioso cuando tenías que grabarla?

MW: Estoy nervioso casi todos los días. Todos los días es el único día para grabar una escena en particular y esperas que salga bien y los actores lo claven. Me decantaría por una escena, y sin ánimo de spoilear a nadie el libro: la larga escena de lucha en el centro de seguridad con Rose al final del libro. Es un gran momento en el libro porque piensas que todo se ha solucionado ahora que Lissa está a salvo, pero de repente se presenta en escena un Strigoi y tiene que pelear contra él. Esta escena siempre la he visto muy exigente a nivel de actuación, pero al mismo tiempo se lleva a cabo una escena de lucha con una coreografía muy elaborada que era extremadamente exigente. Pero todo se mezcló de una manera muy bonita y aunque nos llevó mucho trabajo conseguir que quedara perfecta, terminó quedando genial.

Le preguntaron sobre elegir a los actores y escoger la localización para la escuela St. Vladimir, a lo que Mark Waters contestó:

MW: Zoey (Deutch) se distanció a sí misma de todas las demás actrices en el proceso de audición. Creo en un principio Zoey no estaba muy segura de poder interpretar una buena Rose porque no poseía ese cuerpo atlético de los guardianes. Pero terminó pasándose muchos meses trabajando en entrenamiento físico y entrenamiento en lucha y terminó teniendo el cuerpo de Rose como guardiana y hace bastante escenas de lucha alucinantes en la película. Ella posee la esencia de la actitud de Rose. Creo que ya he comentado anteriormente que Rose no es inocente. Es agresiva, su actitud no es sumisa y tiene un humor característico. Todas estas características las posee Zoey, le salen de manera natural y no como si las tuviera que forzar o actuar, además de que es capaz de seguir el ritmo de diálogo elaborado que mi hermano había preparado en el guión.  Cuando estábamos probando las posibles Rose con las posibles Lissa teníamos claro que ella es la única Rose que podíamos coger, no teníamos una segunda opción.

Sobre Dimitri, empezamos a hacer el casting con actores de América, Inglaterra, incluso de zonas eslavas. Ellos intentaban poner un acento ruso, pero era algo vergonzoso, no porque fueran malos actores, sino porque no sonaba real. Recuerdo que en pleno agobio le pregunté al director del casting si es que no había ningún actor ruso que hablara inglés que pudiera hacer este papel. Desafortunadamente, la mayoría de los actores rusos, incluso los que hablan en inglés, no son capaces de reproducir el tipo de diálogo complejo que escribe mi hermano, que es genial escuchar si se ha interpretado correctamente. Pero es difícil cuando tienes un actor que no es capaz de reproducirlo con facilidad. Así que nos encontramos a Danila Kozlovsky que es el mejor actor de toda Rusia. Me refiero a que sus dos últimas películas, las dos en el mismo año, fueron las que más recaudaron en Rusia, así que es muy conocido allí aunque no ha hecho ninguna película en América todavía. Lo hice audicionar vía Skype en la oficina de su agente en Moscú. Hicimos dos sesiones diferentes de Skype donde leyó escenas diferentes del guión y me emocioné inmediatamente. Incluso durante la primera audición cuando aún se hacía patente que tenía problemillas con el lenguaje, le ponía tanta ternura que te cautivaba, y a cada mujer que le enseñé la cinta de la audición se derretía ante él. Así que sabía que tenía ante mí a un hombre con mucho carisma. Durante el tiempo que estuvimos trabajando fue desarrollando la destreza verbal que necesitaba que tuviera para la película, y estuvo trabajando con profesores de dialecto. No creo que nadie pudiera decir que este hombre no hablaba inglés desde que nació. Por supuesto, tiene su acento Ruso y no suena para nada falso. Consiguió alcanzar el nivel de diálogo que le exigíamos y cuando grabamos la película estuvo increíble. Ahora que estoy editando la película estoy entusiasmado por cómo su actuación está quedando. Creo que es un actor muy especial y la gente va a estar muy contenta de poder conocerlo.

Respecto a la localización, no teníamos un presupuesto muy grande para poder reproducir toda la escuela mediante ordenadores, así que estuvimos buscando un sitio real que concordara con la imagen que tenía de la escuela. Estuvimos buscando en EEUU, por Massachusetts. Teníamos la idea de que la escuela tenía que estar en medio de Montana, entre montañas. Una academia que hubiera sido construida hace más de 200 años y fuera parte de la cultura europea y tuviera la pinta de una academia gótica pero insertada en la Montana actual. Una vez que entras y dejas atrás el mundo moderno, es como si no hubiera pasado el tiempo en ese lugar. No encontramos nada parecido en EEUU y visitamos Checoslovaquia y otras ciudades más. Al final encontramos el sitio al sureste de Londres, un colegio llamado Charter House. Encontramos este colegio y tan pronto como entramos al campus pensé que habíamos dado con la Academia St. Vladimir. Es el lugar que más se acercaba a lo que yo tenía en mi cabeza.  Es un campus bastante grande y tiene edificios interesantes y pasillos secretos que los conectan. Daba la sensación de que estaba en St. Vladimir nada más llegar, así que fue una suerte que aceptaran dejarnos grabar allí.

Entrevista a Daniel Waters, guionista de Vampire Academy, en Movies.com.




Es fácil ver la campaña promocional para la adaptación del libro Vampire Academy de Richelle Mead y catalogarla como “el próximo Crepúsculo” o sólo otra película de aventuras sobrenaturales para adolescentes, pero el guionista Daniel Waters es consciente de ello y espera poder demostrar que están equivocados a todos los que afirman esto el 14 de febrero de 2014.

La película no llega a los cines hasta el día de San Valentín del año que viene, pero Waters ha sacado tiempo del proceso de postproducción para darnos un adelanto del proyecto, iluminarnos sobre cómo ha sido el proceso de adaptación y ofrecernos algunos pensamientos sobre el potencial que tienen las adaptaciones de los libros al cine.

Movies.com: ¿Cómo va el proceso de edición?

DW: Estamos trabajando en el primer corte, así que aún no hemos hecho gran cosa. Estamos trabajando al máximo para tenerlo todo listo para el día de San Valentçin, así que todo va un poco acelerado. Las cosas van bien, pero aún estamos en el primer corte.

Movies.com: Basándonos en las imágenes que has visto hasta ahora, ¿hay algo que estés especialmente ansioso de enseñarle a los fans- quizá incluso en la campaña de publicidad?

DW: Sí, por supuesto. Es algo complicado porque aún estoy recuperándome de la histeria y los super análisis del teaser tráiler de un minuto. Tengo miedo de encender el ordenador últimamente *se rie* Pero desgraciadamente para mí, la mayoría de mis escenas favoritas son escenas casi al final de la película, escenas que no quieres desvelar en un teaser o tráiler, así que va a ser un poco raro ver cómo terminan utilizando eso para publicidad. El problema que tengo con la publicidad en general es que cuando te centras en trailers o anuncios lo único que resuena son los clichés sobre el género vampírico con lo que te vas a encontrar, cuando la película, como el libro, es más rica y compleja que cualquier tráiler puede llegar a ser.

Movies.com: ¿Cómo describirías el tono de la película? ¿Cómo la compararías con Heathers o Chicas Malas?

DW: Tengo que hacer que mi hermano deje de decir “comedia”. Cuando escucho las palabras “vampiro” y “comedia” empiezo a pensar en chistes malos de sábado por la mañana. Para mí no es una comedia, pero tiene toques de humor. No es ni Heathers ni Chicas Malas; es Vampire Academy. Miras en Vampire Academy y tiene la misma mezcla de situaciones, a veces es escalofriante, a veces es intenso, a veces es romántico y otras veces es genuinamente divertido. Hay un par de escenas en las que fuimos al tono cómico, pero no creo que sea una sensación patente en toda la película. No es muy ridícula. Algunas de mis películas han sido acusadas de tener demasiados tonos y ser demasiado alocadas, pero mi hermano es la cabeza pensante. Él me abofetearía si voy demasiado lejos, así que si trato de hacer algo demasiado ridículo, él lo arreglaría. Creo que es lo que nos hace diferentes de otras adaptaciones de novelas juveniles. He visto la película de Cazadores de Sombras, he visto el tráiler de Divergente, y a mí me parecen como si fueran deberes. Parecen tan centradas en el argumento que me siento como si debiera estar tomando apuntes. Pero me gustaría pensar que Vampire Academy es más casual en ese sentido. Se actúa de manera más natural. Creo que ha sido nuestro lema desde el principio, tratar lo supernatural como si fuera totalmente natural.

Movies.com: ¿Puedes hablar un poco del proceso de adaptación? ¿Mientras leías el libro ibas haciendo algún tipo de anotaciones en él?

DW: Sí, mi libro de Vampire Academy está destrozado. Creo que lo rompí de verdad. El problema es que tiene un libro grande de más de 300 páginas, y una película es como una bala, es como si tuvieras una bañera llena de pólvora y tratas de meterla en una bala. Yo he metido todo lo que he podido. No hay nada peor que ir a un concierto donde el artista no toca tus canciones favoritas, y asumo que todas las partes favoritas de los fans están en la película. Hay muchas cosas que incluso las hemos adelantado/ampliado. Ya estoy recibiendo quejas por adelantar el entrenamiento de Rose. Sí, ella va a entrenar con la estaca plateada en la primera película cuando en realidad no lo hace hasta el segundo libro. ¡Lo siento! Pero también hay pequeñas cosas que se han cambiado, como en el libro la escena del centro comercial viene antes de la del tobillo, pero en la película sucede al revés. Pero todo el mundo debería estar contento de que haya una escena en el centro comercial y otra del tobillo. No es como si me hubiera inventado cosas como un perro que habla ni nada por el estilo. Definitivamente la cosa no era hacer todo lo que me diera la gana. Me objetivo era utilizar el material para hacer lo mejor que pudiera.

Movies.com: ¿Puedes revelar algunas cosas más que hayas añadido? El libro de Richelle proporciona material de sobra con el que trabajar, ¿pero qué va a ser material original tuyo?

DW: Los diálogos, definitivamente. Son abiertamente más cómicos, pero tampoco se acercan a lo absurdo. El problema es que hay demasiado material con el que trabajar, por lo que yo lo que he tenido que hacer es buscar cómo relacionar las cosas para que se entiendan correctamente. Creo que la razón de este proceso de adaptación es porque muchos trozos del libros suceden en la cabeza de Rose donde Rose tiene información que ni siquiera el lector conoce, y me he tratado de salir de ahí un poco. A lo mejor Rose no conoce tanto sobre la señoritat Karp como cree. La involucra como una protagonista mucho más activa, alguien que tiene que jugar a ser detective para descubrir ciertas cosas, lo que hace la película más interesante que si tuviéramos a los personajes narrando todo y diciendo pues ha pasado esto y lo otro. El libro contiene muchas partes así porque la manera de escribir de Richelle acompaña. Estás en la cabeza de Rose con ella pero en una película no puedes permitirte ese lujo. Creo que muchas de las cosas sorprenderán a los personajes tanto como a la audiencia.

Movies.com: Esto puede sonar un poco tonto, pero ¿tienes un personaje favorito?

DW: El problema para mí es ¿cuál es mi segundo personaje favorito? Rose es obviamente el personaje más fascinante porque me encanta el hecho de que ni siquiera es soportable algunas veces. Algunas veces es muy irritante, lo que hace que me guste aún más. Creo que es un personaje tan original de la manera que no es un personaje débil como el que vemos en muchas películas. ¡Pero incluso una protagonista femenina fuerte es aburrida cuando lo hace todo bien! *se ríe* Rose es fuerte, pero puede ser débil. Es vulgar, es dulce, es mala. Creo que tiene tanta personalidad, tantos aspectos, que podría hacer una película de ella sola en una habitación. Eso es lo que la hace fascinante. Puedo asegurar que había personajes a los que no soportaba en el libro. Los personajes de Mia y Natalie se me antojaban muy planos en el libro. Eso en el libro estaba bien, pero creo que en la película estoy bastante contento de tener a Sarah Hyland como Natalie y Sami Gayle como Mia, ya que hemos pulido un poco más esos personajes. Definitivamente consiguen que sientas pena por ellas en algunas escenas, y ayuda a ponerse en su lugar, a ver las cosas desde su perspectiva, lo que es genial.


Movies.com: ¿Qué es lo que diferencia Vampire Academy de otras adaptaciones actuales y qué es lo que has tratado de evitar o incluir de esas adaptaciones en tu guión?

 DW: Lo que me gusta de Vampire Academy es que se centra principalmente en las relaciones. La mayoría de la historia son emociones y dinámica interpersonal. Eso es lo que la hace interesante, que todo significa algo. No trata de volverte loco y darte un montón de escenas de explosiones. Creo que simplemente tenemos un ambiente diferentee a las demás adaptaciones, pero siento como si todas las películas que salen ahora tienen la primera hora de película en la que el protagonista todo inocente se adentra en este mundo sobrenatural y dice “¡Oh no! ¡Esto no puede estar pasando! ¡Esto es imposible! ¡No existe tal cosa como los vampiros y los monstruos!”. Me encanta el hecho de que nosotros nos ahorramos eso. Estamos en un mundo en el que, sí, la magia es real, los vampiros son reales, ¡acéptalo!. Es simplemente otro día más en el instituto. Otro día más en la escuela St. Vladimir. Así que creo que va a suponer un buen cambio de actitud. Cuando hicimos Heathers, la gente estaba un poco aburrída de este tipo de películas juveniles, y creo que Vampire Academy va a llegar en el momento perfecto en el que la gente está empezando a hartarse del género, porque es en este momento en el que te puedes volver loco y empezar a jugar con los clichés y darles la vuelta.

Movies.com: ¿Puedes contarnos algo de la manera de Mark de grabar? ¿Sabes si hay algún tipo de temática en términos de marcos, paleta de color, selección de lentes de cámara o otros elementos visuales que deberíamos tener en cuenta?

DW: Para mí lo más fascinante ha sido que cuendo lees el libro –y esto es la cosa más simple del mundo- ¡casi no te das cuenta de que van al instituto de noche! *se ríe* Para mí, es la parte más chula de la película. No son las luces fluorescentes sobre las escenas de los casilleros. Es que tiene lugar en un sitio muy chulo y además a mitad de la noche. Nuestras horas para grabar eran de las 4 p.m a las 4 a.m. Sólo por esas escenas visuales ya le da una vuelta a algunos clichés porque de repente todo se vuelve más guay y sexy y extraño que la gente esté teniendo esas pequeñas peleas entre los personajes están teniendo lugar en esta rara pero guay iluminación nocturna. Creo que incluso la gente que haya leído el libro ocho veces va a apreciarlo en plan: “Oh. No habíamos pensado que fuera a tener tanto interés a nivel visual”.

Movies.com: Vampire Academy aún no ha salido, pero muchos ya estamos entusiasmados por Frostbite (Sangre Azul). Probablemente no quieras entusiasmarte demasiado, ¿pero estás haciendo alguna preparación para la secuela?

DW: ¡Dadme Frostbite! ¡Frostbite es mucho más fácil que Vampire Academy! VA tiene muchos argumentos diferentes y raros, historias y relaciones. Frostbite es muy limpio y genial. *se ríe* Pero sí, si esta película va bien, entonces haremos Frostbite. Pero ya he empezado a imaginarme Frostbite. Para mí, VA es muy grueso mientras que Frostbite es delgado, así que creo que en realidad tendré que añadirle algo si terminamos haciéndola.

Movies.com: Si tuvieras que escoger a un actor para hacer de Adrian ahora mismo, ¿a quién escogerías?

DW: ¡Oh, madre mía! Para mí, yo tengo un Adrian en mi mente que no existe en la vida real y no concuerda con ninguno de los actores que pueda pensar ahora mismo. Adrian está escondido en algún sitio. Creo que no ha actuado en ninguna película aún, y creo que está demasiado ocupado siendo guay y esperará hasta Frostbite, cuando el personaje de Adrian salga de las sombras.